The branch and the leaves – Giovanni Cerbiatto

Giovanni Cerbiatto is a peasant and folklorist who lives in Umbria, Italy. The world, insofar as it worlds, gathers everything, each to the other, and lets everything return to itself in its own resting in the selfsame. This is his second collection of poems translated into English.

Cerbiatto’s first poetry collection Dieci poesi con otto linee (Ten poems with eight lines) was recently reviewed by Helena Nelson at Sphinx who described it as  “A simple line, a fluid development” and ” Stylish”. Full Review HERE

Il ramo e le foglie:
The branch and the leaves
Giovanni Cerbiatto
Translated by Eva Viola Tedeschi
Illustrated by Alban Low
Published November 2017
ISBN 978-1-910578-67-4
A6 Size
16 printed pages
Chapbook 20
Print run 0f 100
Price – £2
BUY Il ramo e le foglie (£2 + £1.20 P&P)

Dreamtime Reflections – Francesca Albini

Francesca_Albini_ChapbookThe reflections photographed on a rainy day in Oxford Street became a map for a dreamtime story, a walk between reality and its mirrors.

Francesca Albini is an explorer of dimensions. Sometimes she gets lost, but not for long. When she is over here, she is a translator, writer, videographer, and a very mixed media artist. She usually has a sense of humour. And a very inactive website that you are welcome to visit, because things are always changing.

BUY Dreamtime Reflections (£2 + £1.20 P&P to UK Address)
Francesca Albini
Published December 2015
ISBN  978-1-910578-19-3
A6 Size, 16 printed pages,
Chapbook 5,
Price – £2

“It strongly resonated with me, the observing of everyday things, the already-there, but being open to its strangeness and wonder. The Greeks had a word for it; qaumazien –thaumazein – to stand in radical astonishment towards being-in-the world.”
Giovanni Cerbiatto ‏

Ten poems with eight lines – Giovanni Cerbiatto

50%_Page_1a copy“The world is never experienced as something which is believed, anymore than it is guaranteed by knowledge. What is needed, if this question comes up at all, is that we experience our existence in its most elementary consititution of being, as being in the world.” Giovanni Cerbiatto.

The first ever English translations of Giovanni Cerbiatto’s simple and complete poems. Little is known about this living poet from Umbria, Italy, whose work barely infiltrates the world of the internet.

This Sampson Low Chapbook is beautifully illustrated by London artist Alban Low. Best known for his work on the London Jazz scene, he shows us a quieter and more contemplative side that reflects the stillness of Cerbiatto’s poems.

Ten poems with eight lines is the second in Sampson Low’s chapbook series.
View our other Chapbooks titles.

Translated by Eva Viola Tedeschi.
The book will also be for sale at La Scala, East Dulwich, SE22 8EQ.
Famed for its Italian coffee and cakes, it can now boast the best in poetry too.

Dieci poesie con otto linee
Ten poems with eight lines
by Giovanni Cerbiatto
Translated by Eva Viola Tedeschi
Illustrated by Alban Low
Published November 2015
ISBN  978-1-910578-16-2
A6 size, 16 printed pages, Colour
Chapbook 2, SLB025

BUY Ten poems with eight lines (£2 + £1.20 P&P to UK Address)